Romans 8:36
IGNT(i)
36
G2531
καθως
According As
G1125 (G5769)
γεγραπται
It Has Been Written,
G3754
οτι
For
G1752
ενεκα
Thy
G4675
σου
Sake
G2289 (G5743)
θανατουμεθα
We Are Put To Death
G3650
ολην
Whole
G3588
την
The
G2250
ημεραν
Day;
G3049 (G5681)
ελογισθημεν
We Were Reckoned
G5613
ως
As
G4263
προβατα
Sheep
G4967
σφαγης
Of Slaughter
ACVI(i)
36
G2531
ADV
καθως
Just As
G1125
V-RPI-3S
γεγραπται
It Is Written
G3754
CONJ
οτι
That
G1752
ADV
ενεκεν
For Sake
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
G2289
V-PPI-1P
θανατουμεθα
We Are Killed
G3588
T-ASF
την
Tha
G3650
A-ASF
ολην
Whole
G2250
N-ASF
ημεραν
Day
G3049
V-API-1P
ελογισθημεν
We Are Considered
G5613
ADV
ως
As
G4263
N-NPN
προβατα
Sheep
G4967
N-GSF
σφαγης
Of Slaughter
Clementine_Vulgate(i)
36 (Sicut scriptum est: [Quia propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.)]
DouayRheims(i)
36 (As it is written: For thy sake, we are put to death all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.)
KJV_Cambridge(i)
36 As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
Living_Oracles(i)
36 As it is written, "Truly, for thy sake, we are put to death all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter."
JuliaSmith(i)
36 As has been written, That for thy sake we are killed the whole day; we were reckoned as sheep for slaughter.
JPS_ASV_Byz(i)
36 Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long, We were accounted as sheep for the slaughter.
Twentieth_Century(i)
36 Scripture says-'For thy sake we are being killed all the day long, We are regarded as sheep to be slaughtered.'
Luther1545(i)
36 Wie geschrieben stehet: Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wir sind geachtet für Schlachtschafe.
Luther1912(i)
36 wie geschrieben steht: "Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag; wir sind geachtet wie Schlachtschafe."
ReinaValera(i)
36 Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo: Somos estimados como ovejas de matadero.
Indonesian(i)
36 Dalam Alkitab tertulis begini, "Sepanjang hari kami hidup di dalam bahaya maut karena Engkau. Kami diperlakukan seperti domba yang mau disembelih."
ItalianRiveduta(i)
36 Come è scritto: Per amor di te noi siamo tutto il giorno messi a morte; siamo stati considerati come pecore da macello.
Portuguese(i)
36 Como está escrito: Por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.
UkrainianNT(i)
36 Яко ж писано: задля тебе вбивають нас увесь день, полічено нас як овечок на заріз.